Palabra del día
|
|
Vae victis, dijo el jefe galo Breno al aumentar con su espada el peso
del oro que los romanos deberían pagar para libertar una ciudad.
guay
Esta expresión, muy popular hoy en algunos países americanos,
pero presente en toda la historia de la lengua española, proviene del latín
vulgar uai y este del latín clásico vae o uae 'ay,
lamento'. Recordemos la expresión vae victis! 'ay de los vencidos',
que Tito Livio atribuye al jefe galo Breno.
La forma gu indica influencia germánica, la misma en que se apoya la
Academia para recomendar la grafía güisqui en lugar de whisky.
Debemos recordar que, algunas décadas antes de la caída de Roma, diversos
grupos germánicos –vándalos, alanos, suevos, visigodos– invadieron la
Península Ibérica, la cual fue a la postre conquistada y dominada por estos
últimos. Los visigodos se asimilaron a la sociedad hispanorromana, adoptaron
su lengua, su religión y sus costumbres, pero dejaron su impronta en formas
en combinaciones fonéticas y vocablos de las lenguas protorromances que se
hablaban por entonces en esta región del imperio. Nombres españolísimos como
Gonzalo, Fernando y Elvira tienen origen germánico.
El vae latino provenía, a su vez, de la palabra indoeuropea wai,
una interjección de congoja que echó raíces en el inglés literario woe
'tristeza, aflicción' y en woes 'males, penas'. La voz indoeuropea se
encuentra también en el origen del ingléswail, 'llorar, gemir'.
|
lunes, 17 de noviembre de 2014
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario